Форум » Летний сад » У камина - 3 » Ответить

У камина - 3

Ксения Ларионова: Неторопливые беседы в дружеской обстановке

Ответов - 240, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 All

Михаил Елагин: Я не кричу! Я громко шепчу! Мой сын должен вырасти графом, а не этим... вот этим!

Марина Елагина: У него в принципе не было иной возможности, любимый! Только графом! Только Елагиным! *утешительно целует в темечко*

Михаил Елагин: И все же..... Я требую объяснений, графиня!


Марина Елагина: *закатила глаза* Ох, опяяять начинается "молилась ли ты на ночь, Дездемона". Мишель, что я должна тебе объяснять? Объясни мне сначала сам?

Михаил Елагин: Да, моя любимая, именно! ТРАГИКОМЕДИЯ Отелло: Молилась ты ли на ночь, Дездемона? Дездемона: Да, милый мой. Отелло: О Боги! Где же мой платок? О Дездемона, где же мой платок?! Дездемона: Его я где-то потеряла вроде. Отелло (пафосно): Как ты осмелиться могла? Теперь клейму на всём твоём роду Гореть придётся, не смываясь! Твои потомки пусть сгорят в аду! Где мой платок? Где мой платок?! Дездемона (растерянно): Прости меня, не знаю… Отелло: Ну, что ж, твой смертный час пришёл. Дездемона (падает на колени): Не убивай меня, Отелло! Отелло: Где мой платок? Дездемона (поднимается): Не знаю. Отелло: Ну, всё, а вот и смерть пришла. Готовься, ибо ты умрёшь! (Демонический смех Отелло) Отелло (показывает в сторону двери): И смерть уж на пороге. (Сцена темнеет) (Дездемона в истерике бегает по сцене) Отелло (в гневе): Дай мне убить тебя! Остановись! Дездемона: О нет! (Дездемона падает на сцену) (Отелло в безумстве трясёт над собой одеждой, которую постепенно снимает с себя) Дездемона (взмолившись): Мой милый, не хочу я умирать! Безумия полны твои глаза, Боюсь, что ты убьёшь меня. Отелло: Да, я тебя убью! Что скажешь ты перед смертью, Дездемона? Дездемона (кричит): Дай эту ночь прожить! Отсрочь на сутки, И твой платок на завтра будет найден. Отелло: Обманщица, умри! Дездемона: Дай помолиться мне! Отелло: Уж слишком поздно. Дездемона: Ещё минуту! Отелло (хладнокровно): Поздно! (Отелло начинает душить Дездемону) Отелло: Чтоб сократить мучения твои, Отведай ты моего кинжала! (Закалывает Дездемону) (Появляется Эмилия) Эмилия: О, господин! На улице безумцы Боль причинили Кассио! Отелло (не обращая внимания): Какой кошмар. Эмилия: Никто не знает их имён! Отелло: О, ужас. Дездемона (кряхтя): Безвинно умираю я, Ни в чём не виновата. Эмилия: О, ужас! Кто кричит? Отелло (волнуясь): Тебе послышалось. Эмилия (в ужасе): Дездемона! О, кто же предал тебя смерти невиновных? Дездемона: Пусть я и невиновна, Убийцы имя сохраню я в тайне. (Умирает) Эмилия: Отелло, кто убил её? Отелло: За лживость и коварство я убил её. Эмилия: Убийца! Ты достоин смерти! (Эмилия бегает по сцене) Эмилия (кричит): Мавр умертвил свою жену! Идите все сюда! Отелло (тихо): Проклятый тот платок! (Входит Яго) Эмилия: Отелло впал в безумие своё, Убил свою прелестную жену, А всё из платка фамильного. Яго: О нет! Отелло: Как терпит небо? Какой неописуемый злодей! (Пытается задушить Яго) Отелло: Умри, безумец! (Яго вырывается, убивает Эмилию и убегает) Отелло: Куда ты убегаешь? Твой дом отныне – ад! Эмилия: Отелло! Меня ты не оставишь? Отелло (рыдает): Какой убийца низкий я! Прощенья нет мне! (Кассио вводит Яго в сопровождении офицеров) Отелло: Умри, наглец! (Наносит ему удар кинжалом) Отелло (рыдает): Я был ревнив, Но в буре чувств впал в бешенство, однако. Один есть выход для меня – смерть! (Закалывает себя) Отелло: Жемчужину я собственной рукой Поднял и в бездну окунул. Нет мне прощенья! (Отелло умирает) Кассио: Он был великим и жестоким, Но великодушие преобладало в нём. Ты искупил свой грех пред Дездемоной, Теперь на небе вместе вы вдвоём. ЗАНАВЕС.

Марина Елагина: *испуганно* Милый, ты хорошо себя чувствуешь? *попробовала губами лоб* Мне как-то не по себе, когда ты вдруг начинаешь декламировать вслух. Я беспокоюсь!

Михаил Елагин: Напрасно за меня тревожишься ты, женщина! Да все хорошо, милая, просто нахлынуло!

Марина Елагина: Главное, чтобы вовремя отхлынуло. Иного я могу вновь не пережить)

Михаил Елагин: Я не переживу, если ты не переживешь! Ты же знаешь, милая

Николай Елагин: *обладатель самого дурного характера, посему всех переживет*

Ольга Черкасова: Николай Елагин Фигушки, я моложе, я дольше всех проживу! *показала язык*

Николай Елагин: Ольга Черкасова, аха, и спляшешь на моей могиле, да)

Ольга Черкасова: Не, не спляшу. Я до того сильно простужусь на твоих похоронах)

Анна Смирнова: Алексей Черкасов пишет: Николай обхватил Смирнову за талию и держал ее перед собой, как щит И передайте ему, профессор, чтобы не вздумал щекотаться!

Артур Блекни: Вряд ли Блекни решит стреляться в свою любовницу, а даже если и так, то лучше пусть она закроет его своим телом. Да, Черкасов, я недооценивал ваше благородство!

Николай Елагин: Анна Смирнова, а я думал, что Вас больше возмутит то, что я использую вас в качестве щита)

Алексей Черкасов: Артур Блекни пишет: Да, Черкасов, я недооценивал ваше благородство! а при чем тут мое благородство?) Во-первых, ею Елагин прикрывается, а, во-вторых, ты вообще моей женой прикрылся, и ничего? благородство не жмет?)

Артур Блекни: Ну я то и благородным рыцарем не прикидываюсь, профессор! Да и Ирен прикрываться куда удобнее, чем худосочной Анной. такая она у вас большая и мягкая.

Алексей Черкасов: любимой жены много не бывает, а тебе за Аньку стыд и срам, стыд и срам. Мало того, что ты ни разу не благородный, ты еще и жадина-говядина, не мог покормить девушку нормально.

Артур Блекни: Да ты на меня посмотри! Сам отощал, оголодал! А все из-за тебя! Вот кому должно быть стыдно!

Алексей Черкасов: да ты чот совсем болезный... Отощал, оброс, живешь в лесах. Снежный человек, как он есть)

Артур Блекни: Да, профессор, но вы пещерный!

Алексей Черкасов: эх, весь мир только и держится на таких мастодонтах, как я.

Анна Смирнова: Николай Елагин пишет: думал, что Вас больше возмутит то, что я использую вас в качестве щита) Ах, Николай Викторович, в качестве кого меня только не использовали в жизни! *вздохнула* Щит - это не самое страшное приключение) * к тому же, у вас такие нежные руки...* Артур Блекни, Алексей Черкасов Стыд и срам, - это вам, господа, обоим! Обсуждать бедную девушку и ее стати за глаза! Кошмар! Куда катится мир!

Артур Блекни: Анна Смирнова так ты же тут, моя ненаглядная! За какие же глаза?! Нет, вот глаза-то у тебя выразительные. Очень. На бледном исхудалом личике так просто ах! Но за них умереть не готов

Николай Елагин: Анна Смирнова пишет: Стыд и срам, - это вам, господа, обоим! Эх, вот и зачем вы с ними с обоими связались, а? Такая милая девушка, мне даже жалко вас отпускать. Столько положительных качеств: смелость, преданность, верность... и кому? Тому, кто обсуждает вас даже не с другом - с врагом!

Анна Смирнова: Артур Блекни пишет: Но за них умереть не готов Да за что ты вообще готов-то, кроме себя, эгоист?! Николай Елагин пишет: Эх, вот и зачем вы с ними с обоими связались, а? С обоими? Вы преувеличиваете, Николай Викторович! Пока ( и настаиваю на этом) я связалась только с одним из них! А вообще, каких только глупостей не сделаешь в жизни, чтобы не остаться старой девой! Николай Елагин пишет: Такая милая девушка, мне даже жалко вас отпускать *кокетливо* А и не отпускайте? Эх, граф, отчего мы не встретились раньше?!

Артур Блекни: Анна Смирнова пишет: А вообще, каких только глупостей не сделаешь в жизни, чтобы не остаться старой девой! Боже мой?! А как же ваш покойный муж, моя дорогая? Он что же... Я вам сочувствую, мой друг!

Анна Смирнова: Артур Блекни пишет: А как же ваш покойный муж, моя дорогая? Ну вот вечно вы вмешиваетесь, вечно мешаете! Это было давно и неправда! Не слушайте его, господин Елагин, он просто помешался на почве мести!

Ирен Гаяр: А вот я как все еще живая мать живой пока еще живой невесты графа заявляю! Теща все слышит! И видит! И вот как вам не стыдно, граф! Обнимать постороннюю девушку так страстно и нежно! И еще нашептывать ей что-то там!

Николай Елагин: Анна Смирнова пишет: Не слушайте его, господин Елагин, он просто помешался на почве мести! да мне кажется, он бы и без мести помешался. Такой уж психао_тип ) Ирен Гаяр, теща, во-первых, вас там вообще облобызали по самое некуда. А, во-вторых, я пытаюсь из противника сделать союзника, чтобы вас спасти, пока Блекни вас еще как не изгадил. а то уж и маслом облил, и кровищей измазал.

Ольга Черкасова: Ирен Гаяр пишет: Теща все слышит! И видит! *выглядывает в щелочку из финско-английских застенков* Невеста тоже, между прочим! Ник, что это значит? Ты снова взялся за старую старое?!

Николай Елагин: Любимая, почему снова? за эту впервые! И, кстати, совсем не старая, просто кто-то еще слишком юн... *насупился* и вообще-то все ради тебя. Вот ща погибну, тебя спасая, будешь плакать на моих похоронах. и себя винить) вот так вот!

Ирен Гаяр: Дернув, что есть силы плотную ткань, он прямо на ходу рванул с Ирен горящее платье, наверное, впервые радуясь тому, сколько всего дамы носят под ним. - шустрый у меня зять, однако! и на глазах у мужа! Ух, граф! Вы мне положительно нарвитесь! А давайте в Париж?!

Николай Елагин: Ирен Гаяр пишет: и на глазах у мужа! любовника и его любовницы) Кажется, теперь я понимаю, с чего такой скандал-то учинили) Англичанин не снес широты русской души и способности оной (русской души) к всеобъемлющей любви) А в Париж нас не пустят, мы фейс-контроль на таможне не пройдем)

Анна Смирнова: *впечатлена ловкостью рук Елагина* Одним движением? Вы такой мастер, граф!

Николай Елагин: Анна Смирнова пишет: Вы такой мастер, граф! я не волшебник, я только учусь. Вот если б я сумел утащить двоих женщин и проделать с ними обеими все этим манипуляции, то да, честь мне и хвала. А так...

Ирен Гаяр: Как не пройдем? *испугано* Где мое зеркальце?! Что с моим лицом!

Анна Смирнова: Ирен Гаяр пишет: Что с моим лицом! *ехидно* Попробуйте сделать его попроще)))

Николай Елагин: Ирен Гаяр пишет: Что с моим лицом! у вас... усы! *вытер золу с лица будущей родственницы* А вообще--то женщины такие женщины... Вместо того, чтобы зеркальце искать, лучше бы озаботились местоположением загранпаспорта)

Николай Елагин: Анна Смирнова пишет: Попробуйте сделать его попроще))) чуть не подавился, но сделал вид, будто бы ничего не слышал, а закашлялся от угарного газа)

Ирен Гаяр: А чего им озобачиваться?! Он в чемодане - я всегда готова! Анна Смирнова пишет: Попробуйте сделать его попроще Ух какая

Анна Смирнова: Ирен Гаяр С кем поведешься...

Николай Елагин: *почтительно отошел в сторонку*

Ирен Гаяр: Граф! Граф! А руки то мне развяжите! Куда же вы, мой рыцарь! Мой герой!

Анна Смирнова: Ну, зачем? Меня, помнится, тоже связали)))) Не слушайте ее, Николай Викторович! *смотрит влюбленными глазами*

Николай Елагин: Ирен Гаяр пишет: А руки то мне развяжите! Анна Смирнова пишет: Меня, помнится, тоже связали) мне кажется, что связанная женщин, это так... пикантно...

Ольга Черкасова: *орет из своего застенка* Маменька, я за тебя болею!))) Давай, вперед! Николай Елагин пишет: и вообще-то все ради тебя. Вот ща погибну, тебя спасая, будешь плакать на моих похоронах. и себя винить) вот так вот! Я же уже сказала: я на твоих похоронах простужусь. И умру следом! так что не волнуйся, встретимся в аду

Николай Елагин: Ольга Черкасова пишет: встретимся в аду боюсь нас и туда не пустят)

Ольга Черкасова: Отчего же? В том, что ты пройдешь фейс-контроль, я почти не сомневаюсь, мой любимый растлитель малолетних А меня возьмут как не раскаявшуюся в прелюбодеянии с тобой грешницу

Николай Елагин: может, ты еще кого отравишь на всякий случай?

Ольга Черкасова: Лучше задушу! *зловеще подмигивает*

Николай Елагин: что ты, родимая! я сам задохнусь... от ревности!

Ольга Черкасова: Так тебе нет конкурентов, ненаглядный! К кому ревновать?) Это только ты мне постоянно даешь поводы сомневаться...

Николай Елагин: в чем сомневаться-то?! за мной уж твоя мать присматривает!

Ольга Черкасова: Это меня и беспокоит...

Николай Елагин: Лелечка, не волнуйся, скоро я тебя спасу, будешь сама за мной присматривать. *Какая у меня ревнивая невеста!*

Ольга Черкасова: *свилась в кольцо и свернула капюшон* Можно подумать, что тебе это не нравится

Эльвира Ковальская: Обьявление:[ Очаровательная бесприданница срочно ищет очень и очень состоятельного супруга (желательнее помоложе и покрасивее, но возможны варианты и преклонного возраста - с условием полного наследования состояния в случае скоропостижной кончины) Обладает изящной внешностью и манерами, достойными царского общества. Может быть милой и покладистой в случае необходимости. Эхх, тяжела доля бедной родственницы с амбициями....

Ксения Ларионова: Эльвира Ковальская *перелистывая собственные каталоги с видом заправской свахи* Надо подумать...

Николай Елагин: Лёля была не настолько замкнута на собственной персоне, чтобы полагать, что и для графа Елагина она является центром мироздания И почему женщины мне не верят?!

Ольга Черкасова: * демонически хохочет* Что, купился?! Да? Купился?

Николай Елагин: Ты меня в могилу сведешь своими шуточками! Не купился еще, но продаться уже готов. А еще какая-нибудь выходка, и вообще отдамся задаром...в длинные ноги.

Ольга Черкасова: *рассматривает свои ноги, пытаясь понять, достаточно ли они длинные*

Николай Елагин: *подбирается с сантиметром*

Ольга Черкасова: *застенчиво* Ну не при всех же, милый?!)

Николай Елагин: конечно, не при всех) Мы составим список избранных)

Ольга Черкасова: *кивает куда-то в сторону* Вон, мамочка за нами наблюдает! *громко* Мама, я тебя вижу!

Николай Елагин: моя будущая жена ясновидящая? *готов шлепнуться в обморок*

Ирен Гаяр: Мать считает, что вы оба нанюхались дыму и начинает подозревать, что у Блекни в доме были "медикаменты", которые подгорели!

Николай Елагин: живу, как в сказке: жена - ясновидящая, теща - колдунья...белая...

Ирен Гаяр: На что это вы намекаете, граф?

Ольга Черкасова: Ирен Гаяр пишет: Мать считает, что вы оба нанюхались дыму А что, маменька, не хотите присоединиться? Крепкий!

Ирен Гаяр: У матери состояние сейчас не то, чтобы всякими там баловаться балостями! Да и тебе не советую. Вот графу... граф у нас уже старый - ему уже все равно....

Николай Елагин: старый конь борозды не испортит)

Ирен Гаяр: да, но одна капля никотина убивает лошадь... а я уж и не знаю, чего вы там нюхали с дочей!

Николай Елагин: вот именно, вам такое нюхать вредно... Вот цветочки понюхайте)

Марина Елагина: Ольга Черкасова пишет: Если графа у Николая есть родственники, то я бы рекомендовал вам связаться с ними сегодня Николенька, что они с тобой сделали?!!

Михаил Елагин: Надо господина Свиблова навестить. На счет Колькиного завещания... пока не поздно

Марина Елагина: Михаил Елагин *воровато озирается по сторонам* Тишшшшеее! Мишель, что о нас подумают люди?! Делить шкуру недобитого брата на глазах у всех неприлично!

Михаил Елагин: *огляделся по сторонам* Милая, шкуру пускай забирает мадемуазель Черкасова. Я такие артефакты не люблю, конечно если ты не хочешь его повесить у себя в будуаре над камином. Но вот малышу нашему на карету от Форда....

Марина Елагина: Зачем над камином? В спальне, возле кровати она будет смотреться куда гармоничнее, не находишь?)

Михаил Елагин: Зачем нам в спальне третий?! К тому же - не функциональный?

Марина Елагина: *застенчиво* Почему зачем? Почему нефункциональный?

Михаил Елагин: А ты думаешь, эта шкура будет на что-то годна? Ну-ка, поделись со старым мужем своими соображениями.

Марина Елагина: Ну... в твоем кабинете совсем износилась обивка кресла...

Михаил Елагин: Дорогая, но мы про спальню говорили! *настойчиво не отстает*

Марина Елагина: *пожимает плечами* Но ведь, чтобы сделать новую обивку для изголовья кровати одного Николеньки все равно не хватит

Михаил Елагин: Милая, ты меня немного пугаешь! Но ты у меня такая затейница! Просто слов нет. *задумался о кремации после смерти*

Марина Елагина: *схватилась за идею кремации* Да-да, непременно! Пепел я использую в качестве удобрения для своих любимых гиацинтов!

Михаил Елагин: Я рад, что ты не будешь убиваться после моей смерти. *достал револьвер, прочистил дуло, готовиться заряжать*

Марина Елагина: *указывает взглядом на револьвер* Не утруждайся, родной, я все равно отдала все наши серебряные пули ювелиру, чтобы он их почистил. А то все почернели - так некрасиво!

Михаил Елагин: А я говорил - надо было изначально брать с родиевым покрытием!

Марина Елагина: С родиевым в этом сезоне немодно! Я же тебе сто раз уже говорила! *поигрывает пилочкой и недобро смотрит в область сонной артерии супруга* Почему ты вечно со мной споришь?! Еще скажи, что инкрустация на наших осиновых кольях тебе не нравится!

Михаил Елагин: Ты же знаешь, что я не люблю орех! А там на моем именно ореховая! Вот ты всегда мне все назло делаешь!

Марина Елагина: Михаил Елагин пишет: Ты же знаешь, что я не люблю орех! С каких это пор? Неужели с тех самых, как подавился тем, что был запечен в наш свадебный торт в качестве сюрприза?

Михаил Елагин: *выискивает в справочнике адрес хорошего доктора* Да-да, любимая, именно с тех самых. У тебя тогда еще от смеха шнуровка лопнула. Или не от смеха?! Говорил, что тебе платье мало было....

Марина Елагина: Михаил Елагин пишет: Говорил, что тебе платье мало было.... Что ты хочешь этим сказать?! Что я слишком толстая?! *отшвырнула пилочку, и та со звоном вонзилась в стену рядом с головой мужа*

Михаил Елагин: Нет, не слишком Ты была и остаешься в аппетитных формах, мой пирожок! *вытащил пилку и спрятал*

Ольга Черкасова: Михаил Елагин пишет: *выискивает в справочнике адрес хорошего доктора* Вы лучше экзорциста качественного поищите, Михаил Викторович...

Михаил Елагин: Думаете поможет, Оленька? Нет, мы с Мариной Антоновной уже не излечимы..... кстати, это семейное

Марина Елагина: Михаил Елагин пишет: Ты была и остаешься в аппетитных формах, мой пирожок Нет, я твоя булочка! А пирожок - это ты. С ливером!

Ольга Черкасова: Михаил Елагин Если так, тогда я точно знаю, что мой Ник никогда не умрет! *радуется*

Михаил Елагин: Да-да, только запаситесь хорошим клеем - отваливающиеся детали на место приклеивать. Ну а на этой радостной ноте мы с графиней Елагиной отправляемся в наш склеп. Правда, моя радость?

Марина Елагина: Михаил Елагин Разумеется, мой родной. *взяла мужу под руку* А клей, Оленька, я вам завтра принесу, у меня запас большой, сами понимаете, я в этой семейке Адамс давно состою

Ольга Черкасова: Марина Елагина пишет: Но ведь, чтобы сделать новую обивку для изголовья кровати одного Николеньки все равно не хватит Дух Николеньки, пылая праведным гневом, нашептал мне только что буквально следующее: одного им Коленьки мало... ничо, они вон наладили производство, второй вырастят, доделают, кожа долго хранится... *валяеццо под столом*

Лара Нойманн: Задачка для второго класса. Придумана Львом Толстым. Сейчас ее правильно могут решить только 30% старшеклассников, только 20% студентов ВУЗов и только 10% работников банков и кредитных учреждений. ЗАДАЧА: Продавец продает шапку. Стоит 10р. Подходит покупатель, меряет и согласен взять, но у него есть только 25 р. Продавец отсылает мальчика с этими 25 р. К соседке разменять. Мальчик прибегает и отдает 10+10+5. Продавец отдает шапку и сдачу в 15 руб. Через какое то время приходит соседка и говорит, что 25 руб. фальшивые, требует отдать ей деньги. Ну что поделать. Продавец лезет в кассу и возвращает ей деньги. ВОПРОС: на сколько обманули продавца? (На решение даётся минута)

Андрей Сафонов: Ответ кидать в личку ;)? Хотя на самом деле все было не так:). Как-то раз Продавец нашел на помойке шапку. Т.к. он был жадный и не брезгливый, шапка была принесена в лавку и выставлена в витрине по сумасшедшей цене – 10р. в расчете на какого-либо заезжего простака. И «Простак» не замедлил появиться. Он предложил Продавцу явно фальшивые 25 руб. и объяснил условия сделки. Он («Простак») забирает у Продавца шапку и относит ее туда, где ей положено быть, т.е на помойку. Свои услуги «Простак» оценил в скромные 15 р. сдачи с фальшивой купюры, которую он («Продавец») должен разменять у 100-летней слепой старухи живущей напротив. Сам он («Простак») человек здесь чужой, а Продавцу старуха поверит, положит бумажечку в кубышечку, где та бумажечка благополучно пролежит еще 100 лет («дай Бог старушке доброго здоровья!»). Столь блестящему плану не суждено было осуществиться по причине весьма банальной. Наш Продавец, ко всему прочему, был человеком до крайности трусливым и ленивым. Он не пошел к старушке сам, а послал вместо себя мальчика, который позже совершено невинно проговорился родителям, что сегодня ему в лавке была доверена очень, очень крупная сумма, правда, сколько точно он не уверен, т.к. одна сторона купюры была совсем белая… И вот Вам вопрос. Насколько был обманут жадный, грязный, трусливый и ленивый торговец? (с)

Кирилл Сафонов: У меня очень умный сын! *гордится* Ты будешь торговать пушниной вместо меня!

Лара Нойманн: Андрей Сафонов, ты знаешь, ты знаешь!) Только не говори никому;)

Лара Нойманн: Кирилл Сафонов, это мы с вашим сыном еще до уроков химии не дошли) А когда дойдем, вы станете гордиться своим сыном еще больше)

Кирилл Сафонов: А вы меня в биологии и анатомии не подтянете, сударыня? У меня тут далеко идущие планы....

Лара Нойманн: Кирилл Сафонов, а в зоологии не нужно?)

Кирилл Сафонов: Нет, я не собираюсь мучить животных. Ну только одну скотину, пожалуй.

Андрей Сафонов: Лара Нойманн,ага, я еще и на машинке умею не такое знаю . Лара Нойманн пишет: Кирилл Сафонов, а в зоологии не нужно?) Папенька, а зоофилия вам не понадобится? Для чайников или теоретическая ?

Кирилл Сафонов: Давай, по дерзи отцу! Вот скоро приеду и возьмусь за твое воспитание!

Надежда Сафонова: Лара Нойманн пишет: это мы с вашим сыном еще до уроков химии не дошли Главное, чтобы анатомию изучать вместе не начали... Кирилл Сафонов пишет: Вот скоро приеду и возьмусь за твое воспитание! Поздно, Кир, пока поперек лавки лежал нужно было воспитывать, а теперь - поздно! *страдальчески*

Лара Нойманн: Кирилл Сафонов пишет: Нет, я не собираюсь мучить животных. а кого, если не секрет?) *представляет заголовки в газетах: "К. Сафонов - латентный вивисектор"*) Андрей Сафонов пишет: не такое знаю как многообещающе звучит) Андрей Сафонов пишет: Для чайников или теоретическая практические упражнения)

Надежда Сафонова: Лара Нойманн пишет: бедный Андрюшенька! Где же бедный? Завидовать впору))

Андрей Сафонов: Лара Нойманн пишет: а кого, если не секрет?) Есть у меня версия, но, думаю, что одному здешнему животному типу она не понравится

Надежда Сафонова: Андрей Сафонов *сердито* Сколько раз говорить: не "тот тип", а Валерий Сергеевич! А то щас я сама отцовский ремень достану и не посмотрю, что ты жених!

Лара Нойманн: Надежда Сафонова пишет: я сама отцовский ремень достану боже мой, какие у вас предпочтения *вдохновилась* признайтесь, это по наследству передается?)

Даниил Островский: Лара Нойманн пишет: *вдохновилась* *удивился* Простите, что вмешиваюсь, милая барышня... А что именно Вас во всем этом вдохновляет?

Лара Нойманн: Даниил Островский, блестящая мягкая кожа всегда выглядит красиво) а с таким началом, знаете, и до шелковых лент на глазах недалеко) Вы только представьте себе, руки скованы кожей, глаза закрыты шелком) прелесть же)

Даниил Островский: Лара Нойманн пишет: Это, чтобы вы могли лучше понять мои пристрастия Вы только представьте себе, руки скованы кожей, глаза закрыты шелком) прелесть же) *вдохновился в ответ* Мадемуазель! Мне кажется, наши пристрастия вполне могли бы совпасть... А что Вы делаете сегодня вечером?)

Лара Нойманн: книжку, наверное, почитаю *откладывая в сторону сказки "1001 ночи"* Вам нравятся начитанные дамы?)

Даниил Островский: Конечно, я всегда обращаю внимание прежде всего на начитанность и хм... интеллект *косится сбоку* А вам ваш парень не мешает книжки читать по вечерам? * Взял в руки томик сказок и задумчиво перелистывает страницы*

Лара Нойманн: *усмехнулась* мой парень? какой у вас интересный слог *все еще занимается изучением нюансов русского языка* нет, не мешает... а ваша девушка как относится к вашим интересам?)

Даниил Островский: Пока никак не относится, но мы над этим работаем. Поможете мне? Я слышал, вы опытный педагог...

Лара Нойманн: *заметила, с каким интересом ее собеседник разглядывает иллюстрации в ее книжке* а вы ей такую же книжечку подарите, вдруг ей понравится?

Даниил Островский: И что, читать ее вместе с нею?)

Лара Нойманн: пусть вам читает) по крайней мере, пока она будет занята, вы сможете ею любоваться столько, сколько захотите)

Даниил Островский: *жалобно* Просто любоваться? А вы жестокая!

Лара Нойманн: как вы, мужчины, нетерпеливы! *вовремя сунула книжку в руки своего нового знакомства и откровенно им любуется* а у вас очень длинные ресницы...

Даниил Островский: *внезапно смутился, вертит в руках книгу* Вы находите? А вы очень искренняя, знаете) Раньше никогда не встречал таких...

Лара Нойманн: это потому, что я выросла среди гор, где все живое, теплое и настоящее) Таких вы точно больше не встретите, если не окажетесь там. Зато меня, если удача улыбнется нам обоим, вы еще встретите. А пока *Лара забрала у своего собеседника книгу и, найдя между бумажными листами засушенную горную гвоздику, протянула ее своего собеседнику* Держите, она будет вашим талисманом... Даже запах еще сохранился)

Даниил Островский: Я буду беречь ее. И искренне надеяться на новую встречу! *поднес гвоздику к лицу, вдыхая аромат, и улыбнулся вслед ускользнувшей из каминной барышне*

Евгений Брусилов: *увидел Сонечку на новом портрете* Ты на нем совсем такая, как тогда...

Софья Долманова: *поправила новую стриженую челку* Я всегда такая как тогда! Мне всегда будет восемнадцать! Я знаю рецепт эликсира молодости!

Евгений Брусилов: Софья Долманова пишет: Я знаю рецепт эликсира молодости! Не сомневаюсь в этом, душа моя) Кроме того, меня греет мысль, что с каждым годом моя возлюбленная будет все моложе и моложе, чем я

Софья Долманова: У вас есть возлюбленная, Евгений Максимович?!

Евгений Брусилов: А для Вас это тайна, Софья Аркадьевна?)

Софья Долманова: А вы мне ее на ушко раскройте!

Евгений Брусилов: *ухмыльнулся, подошел поближе, склонился к ушку Софи и что-то прошептал*

Софья Долманова: *покраснела и сделала вид, что смущена* Вот уж не ожидала!

Евгений Брусилов: Вот уж не лукавьте!) Впрочем, лукавство к Вам тоже идет...

Софья Долманова: *откручивает пуговицу на сюртуке* А чем вы докажете свои слова. Евгений Максимович?

Евгений Брусилов: А чем должен?)

Софья Долманова: Вот сразу и должен! *надулась*

Евгений Брусилов: *рассмеялся* Ну хорошо-хорошо, чем могу доказать?)

Софья Долманова: А можете? Ну даже и не знаю *почти отвинтила пуговицу* А давайте танцевать! Очень у вас музыка в шкатулке привлекательная)

Евгений Брусилов: Софья Долманова пишет: А можете? *невозмутимо* Хотите проверить?) Софья Долманова пишет: А давайте танцевать! *протягивает ладонь* Позволите?)

Софья Долманова: *подала руку* А потом - давайте гулять по мокрой листве, в ночь?

Евгений Брусилов: *склонился к ручке дамы с поцелуем, а потом притянул к себе в танце; шепотом, на ухо* А ты, оказывается, все еще не разучилась угадывать мои желания) Позволь мне надеяться, что и я все верно понял...

Софья Долманова: Разве можно разрушать надежды?! Я не посмею. Пойдемте гулять... *протягивает зонт*

Евгений Брусилов: Сию же минуту! *раскрыл зонт, взял Софи под руку и увел в ночь*

Марина Елагина: *испуганно* Это не Черкасовы, это Борджиа какие-то! Свою дочь усыпили, теперь, боюсь, что за нашего Николеньку примутся!

Надежда Сафонова: Лара Нойманн пишет: Надежда Сафонова, если бы вы обратили внимание на его ноги! *прикусила язык* Завидуйте молча! Ничего, мой сыночка вырастет и тоже будет ого-го!

Лара Нойманн: Надежда Сафонова пишет: Ничего, мой сыночка вырастет и тоже будет ого-го! Господи, у меня слишком маленькая квартирка, он же займет все жилое пространство!

Надежда Сафонова: Не забывайте, что у него еще есть жилплощадь от папы)

Лара Нойманн: *пытаясь скрыть лихорадочный блеск в глазах* меня вовсе не интересует его жилплощадь, я в него не за то влюбилась!

Надежда Сафонова: * в сторону* Нет, ну это ничего, что лимитчица, главное, что с характером... *обращаясь к Ларе* Конечно-конечно, я ничуть не сомневалась! А что вам более всего нравится в моем сыне?)

Лара Нойманн: Надежда Сафонова, я так глубоко не погружалась *задумчиво нахмурилась* А, знаю! У него ваша улыбка, и она у него замечательная!

Надежда Сафонова: *радостно млеет и улыбается* А еще, знаете, в детстве Андрюшенька отчего-то так любил всякие химические опыты...

Лара Нойманн: Надежда Сафонова, надеюсь, его опыты были вам приятны, а то некоторые любители бросают алмазы в огонь, чтобы проверить, сгорят ли они) Я бы за такое убила) И я вижу, что у нас не только Андрюшенька химическими опытами увлекается) Отерев лицо, шею и грудь Лели слабым уксусным раствором Марина Елагина пишет: *испуганно* Это не Черкасовы, это Борджиа какие-то! Свою дочь усыпили, теперь, боюсь, что за нашего Николеньку примутся! подозреваю, что они ее уже пытаются забальзамировать) уксусом-то)

Надежда Сафонова: Лара Нойманн пишет: Я бы за такое убила) Честно, я бы тоже!) Лара Нойманн пишет: И я вижу, что у нас не только Андрюшенька химическими опытами увлекается) И верно - химический кружок какой-то))) Так и до изготовления взрывчатки дойдут скоро)

Ирен Гаяр: Марина Елагина пишет: *испуганно* Это не Черкасовы, это Борджиа какие-то! Свою дочь усыпили, теперь, боюсь, что за нашего Николеньку примутся! А Елагины уж молчали бы! Делят шкуру не убитого медведя не добитого брата для обивки на кровати! А я, всего лишь, хочу сохранить красоту дочери на века!

Артемий Владыкин: Идалия фон Тальберг пишет: *смутилась и покраснела* Ну... так вышло, да. Вы же не сердитесь? Ну как можно сердиться на ангела?! Да и вообще, я добрый. Ох, не обещайте так безрассудно, я ведь могу поверить! А я и не обещаю - я требую!

Ксения Ларионова: *пробегая мимо* О, tempora! O, mores! На глазах у супруги...

Артемий Владыкин: " О, tempora! O, mores!" - как быстро нынче дамы бегают. Непорядок! Ксения Константиновна, а вы не пробегайте. Вы оставайтесь.

Ксения Ларионова: *с сарказмом* Вас на всех хватит?))

Артемий Владыкин: Сударыня, как можете вы судить о том, что доподлинно вам не известно? Узнать об этом можно только эмпирическим путем.

Ксения Ларионова: Артемий Владыкин пишет: как можете вы судить о том, что доподлинно вам не известно? Боюсь, что об этом достоверно вы могли бы судить тоже исключительно эмпирическим путем, граф...

Артемий Владыкин: *едва заметно шевельнул усами* Я промолчу сударыня, чтобы вас не смущать.

Ксения Ларионова: Артемий Владыкин пишет: *едва заметно шевельнул усами* Вы только передним лапками публично не потирайте, ладно?

Артемий Владыкин: Только задними, моя прелесть, только задними!

Ксения Ларионова: *попыталась представить* Артемий Серафимович, вы такой затейник!

Артемий Владыкин: А вы думали! Я и не такое умею

Ксения Ларионова: Пожалуй, воздержусь от дальнейшего любопытства на этот счет, граф

Артемий Владыкин:

Ксения Ларионова: *поднесла цветы к лицу, чтобы скрыть румянец на щеках* Спасибо...

Идалия фон Тальберг: Артемий Владыкин пишет: А я и не обещаю - я требую! Требуете моих капризов? *удивилась* Впервые встречаю того, кто не желает обратного, месье)

Артемий Владыкин: Сударыня, я уверен, что вы - как истинно умная женщина, знаете грань между разумными капризами и их противоположностью!

Зофья Шимановска: *проскользнула в печную трубу и, выскакивая из камина, потушила огонь, зато все свечи разом вспыхнули* как-то тут пусто... *поглаживая, сидящий на плече скелет крысы* я думала, что загробная жизнь не так скучна!

Константин Новицкий: * просочился в щель между рамами и привычно расположился в кресле у камина* Привык я к теплому климату! Тссс, радость моя, не рассказывай им, они будут разочарованы! *притянул супругу к себе в объятия, поцеловал скелет крысы в темя* Да, что-то негусто народу, нас боятся?)

Зофья Шимановска: ой, прости-прости, это, наверное, я виновата! *плюнула в камин и огонь жарко запылал* и прекрати переманивать моего Зомбика *удобно устраиваясь на коленках мужа, данного ей дьяволом* тебе летучих мышей мало?

Константин Новицкий: Конечно ты, все экономишь на отоплении! Кто это давеча с чертями договаривался, чтобы огонь под нашей сковородкой уменьшили - платить дескать меньше, а я стар! Я СУПЕРСТАААР! *резко увеличился в размерах и сверкает глазами*

Зофья Шимановска: можно подумать тебе грозит насморк *заливисто хихикает* в том и прелесть, что ты теперь не стар, ты вечен... а насчет чертей, ты зря беспокоишься, я просто решила продать им новую партию вил *уютно запахиваясь в отросшую бороду благоверного*

Константин Новицкий: *вновь уменьшился до обычного состояния, довольно улыбается, поправляя бороду на плечах у жены* Вот все же, ты всегда умела должным образом устроить мою жизнь... и смерть, конечно... А тебе, кстати, идет этот цвет волос и новые линзы. Только платье слишком уж открытое. Я ревную!

Зофья Шимановска: я еще у стоматолога была *демонстрирует выходные клыки* но такая печаль, такая! единственный день в году выходной, а опробовать не на ком *заплакала кровавыми слезами*

Константин Новицкий: *осторожно провел пальцем по острию клыков супруги* Чудесно, просто чудесно! *оглядывается по сторонам в поисках жертвы, видит собачку Жужу* Может, это тебя устроит? Я знаю как минимум одного человека, который будет рад найти ее трупик поутру...

Артур Блекни: *гремя прожарившимися косточками* Какое избранное общество здесь собралось! А я не с пустыми руками в эту прекрасную ночь! Прекрасная леди, сэр! Не желаете ли аперитивчик?

Зофья Шимановска: *вцепилась в тварь зубами* дьявол, шерсть, как у шиншиллы! чувствую себя блохой *настойчиво пытается прогрызть ход к вене* тьфу! у меня аллергия на шерсть начнется! Давай лучше наш любимый альбомчик посмотрим... Может, кого-нибудь усыновим?

Константин Новицкий: Артур Блекни О, и вы здесь, мой румяный, поджаристый друг! *принимает аперитивчик* Как ваша смерть? Зофья Шимановска Тебе мало нашего собственного спиногрыза? Только не говори, что я ему плохой отец!

Зофья Шимановска: Артур, злой ночи вам, дорогой наш! Что-то вы редко заходите на нашу сковороду! Может быть, вам не нравится, что у нас так жарко топят? Знаете, эти черти совсем обнаглели! *насадив глаз на соломинку, облизнула с нее напиток* Чертовщина, какая замечательная кровь, оборотов 14 не меньше!

Артур Блекни: Константин Новицкий, как нельзя хуже. Чего уж и говорить - жилищные условия ужасные. Комунальщики опять отключили отопление, а у меня кашель! *изрыгает из недр себя дым*

Константин Новицкий: Зоська А почему только облизываешь? Съешь этот глазик, моя радость. Он вкусный и калорийный, не хочу, чтобы ты была сильно худой)

Константин Новицкий: Артур Блекни Да-да, мы как раз обсуждали это с супругой. *помахал рукой, разгоняя дым* Значит, и в вашем кругу ада те же проблемы? Нигде нет порядка!

Артур Блекни: Ах, пани Зося, и так еле вырвался. Анька моя мне весь спинной мозг прогрызла. Эх, не заладилась моя семейная смерть. Ух, завидуя я вашему союзу! Сразу видно - предназначение сниже!

Зофья Шимановска: Костек, милый, я подавлюсь шерстью, она застряла у меня между зубов. Арти, кашель? какой вы экстравагантный! *поймала один огненный комочек, он ярким огнем вспыхнул у нее во рту, в комнате резко завоняло паленой шерстью*

Артур Блекни: *поглядывает на собачку, дергающуюся в конвульсиях* Давайте, я вам ее опалю?! Нынче лысые псины в моде.

Зофья Шимановска: Жаль-жаль, что ваша дама не смогла сегодня прийти. В аду так редко встретишь приличного убийцу, все-то какой-то ширпотреб, знаете, воры, прелюбодеи...

Зофья Шимановска: не надо ее палить, у нее кровь свернется!

Константин Новицкий: Арти, да-да, это было бы крайне любезно с вашей стороны) Эх, не заладилась моя семейная смерть. Ее-таки взяли в рай? Какая незадача! Но не горюйте, если к другому уходит невеста, то неизвестно, кому повезло, помните эту странну песенку?) Зоська, приготовишь нам с мистером Арти что-нибудь вкусное?

Константин Новицкий: Зофья Шимановска пишет: не надо ее палить, у нее кровь свернется! Да он осторожно, только сверху, волосы обожжет, ведь правда, милорд?)

Артур Блекни: Константин Новицкий пишет: Ее-таки взяли в рай? В места не столь отдаленные. Но ведь женские ручки длинные, так что и от туда она меня изводит.

Артур Блекни: Константин Новицкий пишет: ведь правда, милорд? Разумеется! *осклабился и тянет пылающий палец к собаченке, в воздухе запахло паленой курицей*

Константин Новицкий: Артур Блекни пишет: В места не столь отдаленные Они и там имеются? Ха, я всегда подозревал, что в этой идее с райскими кущами есть какой-то подвох. И что, велик ли срок?)

Зофья Шимановска: *стукнула мужа по голове топором* я тебе покажу, кому тут повезло! *видя глаза обернувшегося мужа* сейчас-сейчас все приготовлю, ты же знаешь, то готовить-то я умею! Я оглашу все меню) и предлагаю закончить этим

Артур Блекни: А вы думали! Вот не озаботились заранее купить себе индульгенцию и нате - пиши пропало - все тяготы коммунальной жизни! При хорошем поведении обещают сКостить до полутора сотен. Ах, пани Зося, какое изысканное угощение!

Константин Новицкий: *охнул и почесал темечко* Насилие - это не метод, я тебя еще при жизни учил! И где, собственно, мои любимые печенья? Наверняка, Арти они тоже придутся по вкусу)

Константин Новицкий: Артур Блекни пишет: Вот не озаботились заранее купить себе индульгенцию и нате - пиши пропало - все тяготы коммунальной жизни! Зато компания гораздо веселее) *шепотом, пока жена на кухне* К тому же, у Зоськи, наверняка есть подруги, которые будут не прочь познакомиться со знойным - я бы сказал, с пылу-с жару английским аристократом *подмигивает и почесывает бороду*

Зофья Шимановска: а пожалуйста, то мне жалко что ли... *разочарованно выковыривает заляпанный топор из мозгов любимого* прости, я иногда бываю бешеной... Но можно начать и с собачатины

Артур Блекни: Знаете, мне тут довелось свести знакомство с одной дамой. Кажется ее четвертовали за попытку отравить короля. Весьма разностороння особа, надо отметить. А главное - удобна в обращении.

Константин Новицкий: Зофья Шимановска пишет: Но можно начать и с собачатины Чай мы не корейцы, какие, любимая!* вправляет в череп остатки мозгов* Ну вот, а потом опять станешь жаловаться, что у меня с памятью плохо!

Зофья Шимановска: Арти, и как вы к ней обращайтесь? эй, ты, подлая отравительница, поди сюда? *Непроизвольно злится при любом упоминании о ядах и их использовании* И что ты смотришь на меня такими глазами, дорогой? Наш друг хоть и горячий английский аристократ, но тоже иногда кипятится!

Константин Новицкий: Артур Блекни пишет: Весьма разностороння особа, надо отметить. А главное - удобна в обращении. *непристойно захохотал* Ну да, без рук и ног-то!... Прости, Зоська *поцеловал ручку жены*

Артур Блекни: Зофья Шимановска пишет: *разочарованно выковыривает заляпанный топор из мозгов любимого Сударыня! Нельзя допускать утечки мозгов из нашего дивного места прибывания. Здесь так мало достойных личностей, столь одаренных!

Артур Блекни: Зофья Шимановска пишет: и как вы к ней обращайтесь Что вы, сударыня, я старый романтик. Растеряшечкой зову

Константин Новицкий: * жалобно вздохнул* В такие моменты семейной смерти невольно вспоминаешь радости холостячества. Делаешь, что хочешь, ешь, что хочешь, спишь, прости дьявол, тоже... и никто за это не выковыривает мозг! *оглядывается, нет ли рядом жены* Не так уж вам и не повезло, друг мой!

Зофья Шимановска: Константин Новицкий пишет: и никто за это не выковыривает мозг! *сентиментально вспоминает свою земную жизнь* сам виноват, не удушил бы меня, милый мой, может, я б еще и отмолила бы грехи свои, и не встретились бы мы тут *тяжко вздохнула* нет, ты как хочешь считай, а я ни о чем не жалею!

Артур Блекни: Ад – спасение от любви (с) *выдохнул струйку дыма*

Константин Новицкий: Зофья Шимановска пишет: нет, ты как хочешь считай, а я ни о чем не жалею! Что ты, душа моя, я тоже! Без тебя я бы тут очень скучал, а так... Артур Блекни пишет: Ад – спасение от любви (с) *выдохнул струйку дыма* Несчастливая любовь делает философом, не так ли? *сочувственно кивает*

Артур Блекни: Любовь?! Ну да, когда-нибудь я-таки доберусь до этих Черкасовых! Одна женщина - а сколько проблем?! I'll be back!

Константин Новицкий: Вообще-то, я говорил о другой даме, но если вы об этой женщине... Думаю, не имеет смысла, пусть с нею мучается ее собственный муж)

Зофья Шимановска: *запустила подсвечником в зеркало, оно раскололось на множество осколков, но не рассыпалось* секуундочку*направила свет через витражное стекло на расколотое зеркало* глядите, какие красивые блики...

Артур Блекни: *почесал зылысину и смахнул пепел с головы* Даже в растерянности... я ведь и не любил никого более. Все это домыслы нервной женщины!

Константин Новицкий: Зоська, радость моя, ты решила устроить нам световое шоу? *едва увернувшись от канделябра* Арти, простите, ногда моя супруга бывает весьма экспрессивна. Но это мне тоже нравится... Говорите: я ведь и не любил никого более более - нежели кого? Простите мое любопытство, сэр, но, право, это интересно

Артур Блекни: Да что уж теперь говорить-то *махнул рукой, затем поспешно нагнулся за отлетевшим пальцем, привинтил на место* Более или менее, но любил же! Англия - самая прекрасная из женщин на земле!

Константин Новицкий: Англия прекрасна, но есть такие женщины... *мечтательно*

Артур Блекни: Из поучительных историй: Смех укорачивает жизнь Иногда смех далеко не такая полезная штука, как говорят. Так в 1975 году 50-летний Алекс Митчелл из Кингз Линн так сильно смеялся над шутками в популярнейшем сериале BBC The Goodies, что скончался от сердечного приступа. Вдова Митчелла даже написала письмо актерам шоу, поблагодарив их за то, что сделали последние минуты жизни ее мужа счастливыми.

Константин Новицкий: Как хорошо, что для нас это уже неважно и можно смеяться, сколько угодно))))

Артур Блекни: Ну чтож, прекрасное собрание! Я еще обещал заглянуть на огонек к Генриху VIII, но прежде чем уйти - подарок пани Зосе. Парочка изысканных рецептов к следующему году - Поваренная книга невкусной и неполезной пищи

Зофья Шимановска: ух ты, какая прелесть! поставлю в своей кухне на пюпитр, буду баловать мужа) До встречи на земле через год, но пообещайте, что мы будем часто вас у себя видеть в аду)

Артур Блекни: Зофья, да и вы залетайте ко мне в гости. Да еще в ночь перед рождеством предлагаю собраться! *склонился к ручке дамы и обдал ее горячим дыханьем*

Константин Новицкий: Кланяйтесь ему от меня, милорд. И большое спасибо за приятное общество, которое особенно ценно, оттого, что редко Нам с супругой тоже пора домой, я только что, кажется, слышал мерзкий крик петуха... Зоська, любовь моя, ты идешь? *закинул бороду за плечо, чтобы не мешала летать*

Зофья Шимановска: Арти, Замечательно, явимся в Сочельник и в канун Вальпургиевой ночи) Костек, конечно иду, я за тобой и на край света, и в ад, и куда угодно... Только у меня еще одна задумка *нарисовала алое пятно на полу каминной* по-моему, получилось очень достоверно *лязгая цепями удалилась вслед за мужем, не забыв прихватить с собой дохлого крысенка*

Ксения Ларионова: *вошла, огляделась и качает головой* Господи, что здесь было-то?! Объедки какие-то! Ковер пеплом весь засыпали, пятна опять же эти... кровавые... мусор! * сгребла с пола веником в совок останки собачки и сердито швырнула в камин* Ну что я теперь Надежде Васильевне должна буду сказать? И кто пойдет за новой собакой?! Вот ведь... полтергейсты!

Ольга Черкасова: Николай Елагин пишет: эти Черкасовы бы меня точно уморили Да, любимый, не все Черкасовы одинаково полезны)))

Надежда Сафонова: Лара Нойманн пишет: думаю та собачка после очередной встречи с Андреем станет такой вот)) А потом такими станете вы все, если не прекратите обижать мою собачку!



полная версия страницы